נא להקליד בשורת החיפוש את הפוסט שאתם מחפשים.
חיפוש

מתי כדאי לפנות לנוטריון לצורך תרגום מסמכים?

לפנות לנוטריון

במידה ויצא לכם להגיש בעבר מסמכים שונים לרשויות של מדינה זרה, יתכן ונתקלתם בדרישה לאישור המסמך על ידי נוטריון מוסמך. ישראלים רבים אשר נפגשים בפעם הראשונה עם המושג נוטריון, לא יודעים כלל כיצד לגשת לנושא, ומבזבזים זמן וכסף במאמץ למצוא את בעל המקצוע הרלוונטי. הנה מידע חיוני בנושא שיעזור לכם להימנע משגיאות. 

 

מה זה בעצם נוטריון?

נוטריון הוא עורך דין בעל סמכות אשר ניתנה לו על ידי משרד המשפטים לביצוע עריכה, תרגום או שינויים הנדרשים במסמך משפטי מסוים, על מנת לוודא את תקינותו המשפטית. לחתימת נוטריון משמעות ותוקף משפטי היות והיא מהווה ראיה לאמינות המסמך ולכך שהמסמך נחתם ללא השפעה חיצונית על החותם.

תרגום נוטריוני מתבצע על מנת להגיש מסמך משפטי לרשויות או גופים במדינות זרות והוא מחייב במקרים רבים. לצורך הדוגמא, במידה ותרצו להגיש בקשה לדרכון אוקראיני, תידרשו על ידי רשויות המדינה להציג מסמכים שונים כמו תעודות נישואין, תעודות לידה ועוד. לצורך הגשת מסמכים אלו בשפת המדינה עליכם יהיה ליצור קשר עם נוטריון תרגום אוקראינית.

נוֹטָרִיוֹן

אילו מסמכים דורשים אישור נוטריוני?

קיימים סוגי מסמכים רבים אשר דורשים אישור נוטריון והם נוגעים לכמעט כל תחום אשר דנים בו בעולם המשפטים. במידה ותבקשו להירשם בישראל כגרושים אך תעודת הגירושים שלכם נכתבה במקור בשפה זרה, עליכם יהיה להציג חתימת נוטריון על המסמך. במקרים רבים אנשים רוצים להוכיח את בעלותם על נכס מסוים על ידי צו ירושה שהוגש במדינה זרה.

על מנת לעשות זאת, הם ידרשו להציג אישור נוטריוני על אותו צו. גם בעולם העסקים בעלי חברות וסוחרים נדרשים להשיג אישורים נוטריוניים על מסמכים כגון חוזה חברה, תקנון חברה, חשבוניות ועוד.

 

כיצד תדעו לבחור את הנוטריון הנכון?

בישראלים קיימים נוטריונים רבים שחתימתם מאושרת ומתקבלת על ידי הרשויות ובתי הדין. כל נוטריון יודע לתת שירות שונה וייתכן שבקשתכם לא תהיה רלוונטית עבור כל נוטריון. על מנת לבחור את איש המקצוע המתאים עבורכם, ראשית יש למקד את החיפוש לנוטריון אשר עוסק בתרגום ואישור מסמכים בשפה המתאימה. במידה וקיימים מספר נוטריונים העוסקים באישור מסמכים בשפה זו, ניתן גם לברור ולמצוא את הנוטריון המתמקצע בתחום בו עוסק המסמך, למשל עסקאות מקרקעין.

 

מה עלות שירותו של נוטריון?

עלות השירות משתנה בהתאם לסוג העבודה הנדרשת לצורך אישור המסמך. במידה וקיים צורך להיעזר במתורגמן בנוסף לנוטריון, עלות ביצוע התרגום תתומחר בנפרד. אישור התרגום ברוב השפות השמישות ביותר על ידי נוטריון תעלה 236 ₪ עבור 100 המילים הראשונות ו166 ₪ עבור כל מאה מילים נוספות עד רף 1000 המילים. כל 100 מילים נוספות יעלו 80 ₪.

 

סיכום

ביצוע העבודה הנוטריונית חייב להיעשות באופן מדוקדק וקפדני. זאת היות ומדובר במסמכים משפטיים, שלכל מילה בהם יש חשיבות עצומה, שיכולה להשפיע על מהימנות המסמך. לכן, חשוב מאוד לבחור בנוטריון מוסמך ובעל ניסיון, אשר יוכל לתרגם את המסמכים שלכם ולאשרם באמינות ומקצועיות יתרה.

לפנות לנוטריון

אז מה היה לנו עד עכשיו?
עוד בנושא כללי